Kedves Nyelvtanuló,
hoztunk Neked mára egy jó hírt! Tudtad, hogy az európai nyelvek közül a norvégot tartják a legkönnyebben megtanulhatónak, főleg azoknak, akik valamelyest már beszélnek angolul? Talán sokan kérdezik, hogy van-e valaki, aki norvégul tanul, és hogy egyáltalán van-e haszna. A mi válaszunk erre: a norvég egy hihetetlenül jó nyelv, mely sok hasznot is hozhat a beszélője számára. Hogy egy kicsit felcsigázzuk az érdeklődésed, hoztunk Neked kilenc érdekes tényt a norvég nyelvről.
- A norvég nyelvben meglepően sok átvett szó van.
Ugyan az angol nyelv hatja át leginkább a többi nyelvet az olyan szavakkal, mint e-mail vagy webkamera, de a norvég nyelv sem marad el. Meglepően sok szót vettek át az angol nyelvből, a berserk, a lemming és a slalom csak néhány közülük.
- Van több különböző norvég nyelv.
Maga a norvég szó kicsit félrevezető, hiszen ez nem csak egy nyelvet jelölj, hanem ez inkább egy összefoglaló terminusa azon nyelveknek, amik norvégként vannak számon tartva. Van a Bokmål (könyv norvég, hivatalos nyelv), van a Nynorsk (új norvég, hivatalos nyelv), a Riksmal (nemzeti nyelv), valamint a Hognorsk. Az írásos norvég nyelv alapját a Nynorsk és a Bokmål képezi, míg a szóbeli rész dialektusai helyenként változnak.
- Norvégul olvasni olyan, mintha angolul olvasnál.
Amint a kezedbe veszel egy norvég újságcikket, és elkezded olvasni, nagyon meg fogsz lepődni, hogy mennyi mindent megértesz belőle. Néhány szó teljesen hasonló (bank, over, problem), míg más szavak jelentése a hasonlóság miatt könnyen kitalálható: velkommen – welcome, av – of, skrive – write.
- A norvég hasonlít a többi skandináv nyelvhez.
Mivel nagyon közel van egymáshoz a svéd, a dán és a norvég nyelv, ezért könnyű “átjárni” a nyelvek között. A norvégok a beszélt svéd 88 %-át, a beszélt dán 73%-át megértik, míg a svédek a norvég nyelv 48 %-át, a dán nyelvnek pedig a 69 %-át megértik.
- A norvég és az izlandi között nem sok hasonlóság akad.
Hogy ez miért is meglepő? Azért mert Izlandot norvég hajósok alapították, így a két nyelv viszonylag közeli kapcsolatban van egymással. Azonban annak ellenére, hogy mindkét ország dán uralom alatt állt egy ideig, az Izlandra mért hatás csekélyebb volt a földrajzi távolságok miatt, így a nyelvük közelebb maradt a régi norvég nyelvhez. Ez tulajdonképpen annyit jelent, hogy az izlandiak könnyedén el tudnak olvasni írásokat a vikingek korából, míg egy norvégnak mindehhez jócskán kell türelem és egy jó szótár.
- A norvég tonális nyelv.
Avatatlan füleknek úgy hangzik, mintha éneklés lenne, és egészen Kínáig kell elmenni azért, hogy hasonlót halljon az ember.
- Sok lefordíthatatlan szó van a norvég nyelvben.
A három legfontosabbat emeljük ki: Glad i deg, ami annyit tesz, hogy örülök neked, ugyanakkor nem vezeti a fogadót semmilyen otromba következtetésre. Takk for sist, amit arra használnak, hogy rég nem látott ismerőst üdvözöljenek. A pålegg pedig minden olyan dolgot jelent, amit egy nyitott szendvics tetejére pakolhatunk.
- A norvégoknak külön szavuk van a hétvégi ivászatra.
A legtöbb ország nem ad nevet az ilyen eseménynek, míg Norvégiában a kedves Helgefylla-nak nevezték el, ezzel is erősítve azt, hogy ennek esemény jellege van, nem pedig csak úgy egy dolog, ami megtörténik.
- Nincs külön szavuk arra, hogy please (légy szíves, kérem szépen).
Azoknak, akik nagy előszeretettel használják ezeket a szavakat, talán most vettük el a kedvét. De azért van némi vigasz is, mivel vannak olyan szavak, amelyek csaknem hasonló jelentéssel bírnak.: venglest (most friendly), és ver så venleg (very kind). A norvég amúgy meglehetősen udvarias nyelvnek számít, ezért ne szegje senki kedvét egy kis please szócska hiánya.
Ha meghoztuk a kedved a norvég nyelvhez, légy akár kezdő, akár haladó, várunk a nyelvtanfolyamainkon. Jelentkezésért kattints IDE!