Csempészd bele a svéd életérzést a mindennapjaidba! Hogy hogyan? Most mutatjuk!

Amikor elkezdünk egy idegen nyelvet tanulni, óhatatlanul elkezdjük megismerni az adott ország kultúráját is, vagy éppen fordítva: annyira tetszik egy ország kultúrája, hogy a nyelvüket is szeretnénk megtanulni. Iskolánkban az egyik legnépszerűbb nyelv a svéd nyelv, így a svéd kultúra nap, min nap beszivárog hozzánk.

Most elhoztuk Neked a svéd életérzés esszenciáját. A svéd nyelvben szereplő LAGOM szó lefordíthatatlan magyar nyelvre, de körülbelüli jelentése a következő: nem túl kevés, nem túl sok – éppen elég. S hogy ez mit jelent a svédek életében? Erről szól Linnea Dunne Lagom című könyve, melyből ízelítőül elhoztunk Neked pár gondolatot!

“Lagom az, hogy praktikus autót veszünk, nem pedig a legmenőbbet. Lagom az, hogy csak az egyik falat festjük ki dizájnosra a nappalinkban, a többit pedig fehéren hagyjuk, mivel az egész szoba kidekorálása túl sok volna. Lagom az, ha élénkvörös rúzst viselünk, ám a sminkünk többi részét szolidra vesszük. Lagom az, ha veszünk egy hamburgert, de nem veszünk hozzá krumplit, mert a mértékletesség erény. Lagom az, ha pusztán a maradékokból ütünk össze egy vadonatúj vacsorafogást, mivel a pazarlás halálos vétek.”

“A fenntartható boldogság nem a végletekről szól!” “A boldogság lagom módra a megfontolt boldogság.”

A lagom életérzéshez szervesen kapcsolódik az öko-életmódra törekvés, mely magába foglalja azt, hogy vannak olyan napok, amikor szándékosan nem veszünk semmit, azt, hogy életünket a lehető legjobban megpróbáljuk műanyagtalanítani, hogy az üvegeket, palackokat visszaváltjuk, hogy saját edénnyel, dobozzal, zacskóval érkezve kimérten veszünk élelmiszereket úgy, hogy ne legyen se túl, sok se túl kevés.

A lagom nyaralás a lakókocsis nyaralás, ahol az egyszerű örömök, a természettel való kapcsolatba lépés és az egymással töltött minőségi idő a lényeg.

A lagom életmód legfontosabb kérdése: Ha tudjuk, mennyi az éppen elég, miért mennénk tovább?

A lagom életmód nem arra biztat, hogy megelégedjünk félmegoldásokkal, se nem arra, hogy félvállról vegyünk dolgokat, hanem sokkal inkább arra, hogy annyi időt szánjunk feladatokra, amennyi idő felétletlenül szükséges ahhoz, hogy jól megcsináljuk azt. Ebből következően nem fogunk feleslegesen az irodánk asztala felett görnyedni, nem hajszoljuk túl magunkat anyagi javak miatt, és nem lesz káosz az életünkben, hiszen mindenre jut idő.

Ha megfelelően végezzük el a munkánkat, jut idő kikapcsolódásra is, ami feltölt minket annyira, hogy aztán jókedvvel térjünk vissza a munkahelyünkre. A lagom kikapcsolódás arra ösztönöz, hogy azt csináljuk, ami jólesik: egyszerű örömforrások jellemzik a lagom kikapcsolódást, melyben kényelmesen érezzük magunkat, hiszen a lagom az élet apró dolgaiban rejlik. A svédek szerint az otthonlét a legjobb szórakozás, és az igazán jó barátok azok, akik ugyanolyan tökéletesen kiismerik magukat a konyhádban, mint te magad.

A lagom életmód nem csak a munkában és a szórakozásban van jelen, de a konyhában is. A lagom étkezés során a mértékletesség, a pazarlás mellőzése, az újrahasznosítás, a saját konyhakert nagy szerepet játszik.

S ha az élet szinte minden területét érinti a lagom, és Te épp egy nyelviskola hírlevelét olvasod, akkor természetesen nem maradhat ki a tanulás sem a lagom életérzésből.

A svédek komolyan veszik az “én-időt”, mely során arra figyelnek oda, hogy lemondjanak egy -egy tévéműsorról, kevesebb időt töltsenek a közösségi médiában, így találva időt maguknak arra, hogy naplót írjanak, esti iskolában valami teljesen újat tanuljanak, vagy bekapcsolódjanak egy klubba vagy egy tanulói körbe. Az ilyen tevékenységek során hihetetlen sok kreatív energia szabadul fel, mely nagyon jó hatással van a hangulatra, életkedvre.

Elég élhetőnek, csábítónak és logikusnak hangzik ez a lagom-ság, ugye?

Ha szeretnél többet megtudni a lagom életérzésről, ajánljuk figyelmedbe a magyarul megjelent Lagom című könyvet.

A nyelvtanulás nem varázslás! Rajtad múlik minden!

Amikor tanfolyamra jelentkezel, az egy nagy lépés a nyelvtudás felé. Ugyanakkor a nyelvtanfolyam és a nyelvtanár csak egy része a folyamatnak. A másik lényeges szereplő Te magad vagy! Ha jól tudsz nyelvet tanulni, csak siker koronázhatja az erőfeszítéseid. Ha nem vagy jó nyelvtanuló, lehet bármilyen nyelvtanfolyam, bármilyen nyelvtanár, kínlódás lesz a vége.

De milyen is a jó nyelvtanuló? Összeszedtük Neked a legfontosabb pontokat. Ellenőrizd a listát, és ha sok mindenben magadra ismersz, örülj! Ha egyáltalán nem ismersz magadra, ne keseregj, hanem tudatosan próbáld meg elérni, hogy a lentebbiek szerint tanulj nyelvet, és ne feledd, bárkiből lehet jó nyelvtanuló!

Nos, lássuk, mitől lesz valaki sikeres nyelvtanuló!

  • A jó nyelvtanuló nagyon bátor, és a félénkség nyoma sem található meg benne.A sikeres nyelvtanuló magabiztos, és nem fél attól, hogy furának tűnjön, ha idegen nyelven beszél. Ha például nem tudja azt a szót, hogy telefon, gond nélkül elmutogatja. Vagy ha éppen nem tudn helyesen ragozni egy igét, akkor is mondja, és majd megtanulja a javításból, hogyan kell helyesen mondani. A félelem nem szabhat határt, ugyanis a gyakorlás és ez által a hibázás a nyelvtanulás természetes velejárója. A jó nyelvtanulónak vastag bőr van az arcán, azaz az első nyelvi baki sem tántorítja el őket. Persze ő is elszégyellheti magát, ha egy anyanyelvű nem érti őt, de ilyenkor megrázza magát, és még többet gyakorol. Nem fut el a hibái elől, hanem tanul belőlük, és veszi a bátorságot ahhoz, hogy tovább folytassa a tanulást. A jó nyelvtanuló nem fél tippelni. A szövegkörnyezetből kikövetkeztetve az ismeretlen szavak jelentését bátran tippeli. Ha kell, akár új szavakat is alkot, amit aztán természetesen a helyes módon újratanul. A jó nyelvtanuló tudja, hogy senki sem tökéletes, és rendszeresen mer kockáztatni.
  • A jó nyelvtanuló jó megfigyelő. A jó nyelvtanuló felismeri a saját és a mások hibáit is, és tanul is belőlük. Itt a tudatosság és a figyelmesség nagyon nagy szerepet játszik. Nem tudod kijavítani a hibád, ha észre sem veszed, hogy hibáztál.  A jó nyelvtanuló felismeri a nonverbális jeleket is. Ha egy idegen nyelvet tanulsz, akkor tudhatod, hogy a kommunikáció sokkal többről szól, nemcsak a szavakról. A jó nyelvtanuló felismeri a szabályokat a nyelvben, megérti a rendszerét, ami megkönnyíti a nyelvtanulást.
  • A jó nyelvtanuló kíváncsi és kreatív. Hogyan használjuk a folyamatos jelent egyes szám harmadik személyben? Mit jelent ez a szleng kifejezés? Miért ezt a szót használjuk az egyik szituációban, és miért másikat egy másikban? Ezek a kérdések mind előremozdítják a nyelvtanulást. A jó nyelvtanuló nagyon kíváncsi, és minél több szó és nyelvtan befogadására vágyik. Megvan a saját tanulási stílusa: hallás utáni, vizuális vagy mozgásos típus például. Idővel a jó nyelvtanuló kitapasztalja, hogy melyik tanulási módszerrel tudja könnyebben elsajátítani az új anyagrészeket. A jó nyelvtanuló jól improvizál. Kreatívan használja a szavakat, kifejezéseket. Szótár használata helyett inkább körülírja, ha nem tud egy szót.
  • A jó nyelvtanuló türelmes. A jó nyelvtanuló jól kezeli a kétséget. Nem szükséges, hogy azonnal megértse az összes szót, és nem is aggódik ezen. Nem fogsz sokat tanulni, ha az első adandó alkalommal rád tör a frász, ha számodra ismeretlen szóval találkozol. A jó nyelvtanuló türelmes, és tudja, hogy eljön az a nap, amikor úgy fog tudni társalogni, hogy minden szükséges szó rendelkezésére áll majd. A jó nyelvtanulók saját magukkal is türelmesek. Tudják, hogy a nyelvtanulás időigényes, ezért nem frusztrálódnak egykönnyen. A jó nyelvtanuló elfogadja a nyelvet úgy, ahogy van, megbocsájtó és kedves saját magával, ha nem olyan gyorsan halad, mint ahogy szeretne. Nem helyeznek túl nagy nyomást saját magukra, mert a nyelvtanulást egy utazásként fogják fel.
  • A jó nyelvtanuló hatalmas belső motivációval rendelkezik. A jó nyelvtanuló tudja, hogy miért tanul. Legyen az akár egy jobb munkáért vagy egy külföldi út miatt, a jó nyelvtanuló nagyon motivált. Nem, nem a jobb jegyért megy. Annál sokkal többért. A jó nyelvtanuló a nyelvtanulást komolyan veszi. Nagyon komolyan. A motiváció a jó nyelvtanulót arra ösztönzi, hogy saját maga egyedül is tanuljon. A tanárnak nem kell nyúzni őket azért, hogy esténként gyakoroljanak, vagy hétvégenként egy nyelvi partnerrel tanuljon. A jó nyelvtanuló keresi a lehetőséget, hogy a nyelvet tantermen kívül is gyakorolja. Sőt, mi több: a jó nyelvtanuló élvezi is a nyelvtanulást. Nem maradsz meg annál a nyelvnél, ami ásításra késztet. Ez talán elmagyarázza, hogy miért nem boldogultál azzal a nyelvvel, amit középiskolában rád próbáltak kényszeríteni.

Reméljük, látod, hogy a nyelvtanulás nem is olyan misztikus. Nincs benne semmi boszorkányság, semmi hókuszpókusz, de van benne egy titkos összetevő, ami most már a birtokodban van!

A nyelvtanulás mindenkinek egy egyedi folyamat, de a fenti tulajdonságok a sikerességet garantálják. Fontos, hogy beépítsük magunkba ezeket a tulajdonságokat, már ha sikeres nyelvtanulók szeretnénk lenni.

Ne feledd! A fenti információk mind teljesen feleslegesek, ha nem alkalmazod őket! Lépj a tettek mezejére, jelentkezz nyelvtanfolyamra

 

A felkelő nap országa bizony sok érdekességet rejt!

A nagy múltra visszatekintő Japán ma a harmadik legnagyobb gazdasági hatalom az Amerikai Egyesült Államok és Kína után, a Föld leggazdagabb országainak egyike, számos nemzetközi szervezet tagja. Fővárosa és legnagyobb városa Tokió, a világ legnépesebb várostömörülése. A fővároson kívül még 11, milliós nagyváros található Japánban! De vajon hogy élnek ők? Milyen szokásaik vannak? Összegyűjtöttünk most Nektek párat!

Nevek Japánban

Japán egyike azon kevés országnak, ahol ugyanolyan sorrendben állnak az emberek nevei, mint hazánkban; vezetéknév – keresztnév. Náluk viszont nincs második keresztnév, és az apa és fia neve soha nem egyezik.

Mikor a családban gyermek születik a nevét a szülők állítják össze a nekik tetsző kanjikból. Így is van azonban olyan összetétel, amit szigorúan tilos használni, például az Akuma (ördögöt, démont jelent). Van úgy, hogy a vonásszámok is szerepet játszanak, mert vannak szerencsés és szerencsétlen vonásszámok is.

Férjhez menetelkor 99%-ban a feleség felveszi a férj nevét, ekkor meg kell változtatniuk az okmányaikon szereplő nevüket. 2009-ben volt törekvés arra, hogy a nők megtarthassák születési nevüket, de nem volt sikeres. Ritka alkalmakkor viszont a férfi veszi fel a nő nevét. Ez abban az esetben fordulhat elő, ha a nő nemesi családból származik.

Válás

Japánban a válások száma megnőtt, de még így sem éri el azt a mértéket, mint Európában vagy Amerikában. Ha mégis válásra kerül a sor, az a fél, aki a válást kezdeményezte nem kap semmit, lemond a gyerekeiről is. Ugyanis nincs láthatási jog, teljesen kivonja magát az életükből.

Temetés

Japánban ma is a temetések 90%-át buddhista szertartás szerint végzik. A temetés úgy zajlik le, hogy a holttestet először a családi lakásban helyezik el, szép ruhába öltöztetve lefektetik, és fehér takarót helyeznek rá. A család felekezetéhez tartozó buddhista szerzetest hívnak, aki papi ruhában szútrákat mond el kínai nyelven a holttest mellett, és csengetésekkel kíséri imáját. A szerzetes buddhista nevet ad halottnak. A nevek rangsorolva vannak, és magas rangú névért tetemes összeget kell fizetni. Ezután festetlen fakoporsóba helyezik a holttestet, és virrasztanak mellette. A résztvevők „tömjénfelajánlásnak” nevezett pénzajándékot adnak a családnak. Ezután elviszik a holttestet a hamvasztóba. A hamvasztás után megmaradt csontdarabkákat zárt edénybe teszik, és hazaviszik. Minden hetedik napon, egészen a 49-ik napig, a buddhista szerzetes imákat végez a háznál a halottért. A rokonok a „tömjénfelajánlásként” kapott összegnek a felét köszönetként visszaküldik az adományozóknak. Végül elhelyezik a hamvakat egy temető sírjában. Utána meghatározott időközökben a halottért további imákra és szútra-olvasásra hívják el a buddhista szerzetest.

 

Hogyan segíthet az olvasás a nyelvtudásod fejlesztésében?

Bizonyára Te is feltetted már magadnak a kérdést: Hogyan tudnék jobban írni? Hogyan tudnám gazdagítani a szókincsem? Hogyan tudnám még jobban kifejezni a gondolataimat idegen nyelven? Hogyan tudnám úgy tanulni a nyelvet, hogy azt közben élvezzem is?

Nos, itt a válasz.

Ha szeretnéd idegen nyelvtudásod fejleszteni, akkor olvass annyit, amennyit csak lehet! Ha a szókincsed szeretnéd árnyaltabbá tenni, vagy még több szóval bővíteni, akkor azt tanácsoljuk, hogy olvass minél többet- novellát, regényt- az adott idegen nyelven.

Sokan abban a tévhitben vannak, hogy csak a magasabb szintű nyelvtudással rendelkezők olvashatnak könyveket idegen nyelven. Ezennel megnyugtatunk, hogy kb. 300 szó általános megértése szükséges ahhoz, hogy olvasni tudj. Már a nyelvtanulás első pár hetétől kezdve tudsz profitálni az olvasás nem kicsit kellemes tevékenységéből. Hoztunk Neked néhány tippet, hogyan kezdj neki!

  • Használd a nehézségi fokok szerint megírt könyveket (graded readers). Itt többféle mennyiségű szókincsre osztva minden nyelvtanuló megtalálja a saját tudásszintjének megfelelő könyvet.
  • Kezdj az alapokkal: olvass gyerekkönyveket! Minden gyerekeknek szánt könyv rövid bekezdéseket, rövid mondatokat, párbeszédeket tartalmaz, és ezek mind a segítségedre lesznek a nyelvtanulásod során.
  • Óvatosan válassz könyvet! Ne feledd, hogy amellett, hogy némi erőfeszítést fog igényelni Tőled az idegen nyelven történő olvasás, attól még élvezetes is lehet. Válassz az érdeklődési körödnek megfelelő könyveket!
  • Az első olvasási élményed szerezd meg novellákon keresztül, így amellett hogy egyre magabiztosabbá válsz, nem fogsz kifáradni.
  • Ne kezdj el kiszótárazni miden ismeretlen szót, hagyatkozz inkább a szövegkörnyezetre, hogy megértsd mit is jelenthet a szó.
  • Keresd meg a kulcsfontosságú kifejezéseket. Ha nem érted őket, keresd ki a jelentésüket a szótárból, és jegyezd fel magadnak.
  • Amikor az egyszerűbb történetekkel már rutint szereztél, akkor ideje továbblépni a regényekre. Válassz elsőre olyat, amit esetleg már az anyanyelveden is olvastál, de mindenképpen olyan történtet legyen, ami annyira megtetszik, hogy le se akard tenni, hanem egy ültő helyedben szeretnél végigolvasni.
  • Ha egy kicsit lustának érzed magad, de mégis szeretnél olvasni, akkor hallgass audiokönyveket. Itt nemcsak a szókincsed bővítheted, de még a kiejtéseden is csiszolhatsz.

A fentiek, illetve saját tapasztalataink alapján bizton állíthatjuk, hogy azok a nyelvtanulók, akik a nyelvtanfolyamot rengeteg otthoni olvasással töltött órákkal kombinálják, jóval gyorsabban haladnak a nyelvtudásuk fejlesztésében.

Nincs más hátra, nyelvtanfolyamra és olvasásra fel!

 

Kedves Nyelvtanuló, kedves Érdeklődő,

sokat gondolkoztunk, hogyan tudjuk leginkább szemléltetni azt, hogy milyen anyagi előnyökkel járhat a nyelvtudás (túl a szellemi, kulturális vagy akár szociális előnyökön), így bukkantunk egy nem is olyan régen készült felmérésre, mely szakmacsoportonként, illetve a nyelvtudás szintjének megfelelően forintosítja a nyelvtudást. (forrás:www.mennyikeresel.hu)

cikk-20170731

Bár nyilvánvalóan szakmánként változó a fizetés mértéke, de az azért a szakmán belül használt kék, piros és zöld oszlopokból kiderül, hogy még egy szakmán belül is milyen eltérés van a nyelvet felsőfokon, középfokon vagy egyáltalán nem beszélők között.

hirlevel-2-20170712

Itt pedig álljon bizonyítékként, hogy szakmánként mennyi olyan munka van, ahol legalább középfokú nyelvtudást várnak el. Érdemes tehát végiggondolni, hogy ha a szakmai tudásod kiegészíted megfelelő nyelvtudással, mennyivel jobban fogják azt honorálni a munkáltatók. Mi itt a nyelviskolában mindig is azt vallottuk, hogy a nyelvtanulás mindig jó befektetés, nem érdemes sajnálni rá az időt, energiát, pénzt, mert többszörösen megtérül. Ha Te is úgy gondolod, hogy szeretnél többet tudni, többet keresni, akkor most nincs más teendőd, mint elkezdeni nyelvet tanulni velünk! Most nincs más teendőd, mint elküldeni jelentkezésed ITT, és tanfolyamszervezőink felveszik Veled a kapcsolatot, hogy a lehető legoptimálisabb időpontban tanulhass. Persze ha nem szeretnél intenzíven tanulni, akkor sem feledkezünk meg Rólad, általános nyelvtanfolyamaink egész évben elérhetőek!

Várjuk jelentkezésed.

Üdvözlettel:

A Soter Nyelviskola tanfolyamszervezői csapata

9 meglepő tény a svéd nyelvről

Annak ellenére, hogy Svédország Európa ötödik legnagyobb országa, mégsem túl nagy a népsűrűség. Egész pontosan kevesebb, mint tíz millió ember él ott. Mégis a kevés lélekszám ellenére nagy hatással van a világ többi részére kezdve az ABBA fülbemászó dallamaitól, a legnagyobb bútorkereskedelmen át egészen a húsgolyók feltalálásáig. De a Dancing Queen-en és az IKEA-n túl mit tudsz Svédországról és magáról a svéd nyelvről? Tudtad, hogy nincs arra szavuk, hogy „légy szíves”? Vagy hogy egészen hét évvel ezelőttig nem a svéd volt az ország hivatalos nyelve?

Most hoztunk Neked pár érdekességet, hogy Neked is meghozzuk a kedved a svéd nyelv elsajátításához!

  1. Ha beszélsz svédül, megérted a dánokat és a norvégokat is.

A három ország nemcsak, hogy földrajzilag közel van egymáshoz, de a nyelvük is nagyo9n hasonló, így ha megtanulsz svédül, gyakorlatilag 3 nyelvet kapsz egy áráért.

  1. Svédország, azaz Sverige azt jelenti „a mi királyságunk”.

Svédország a svea népcsoportról kapta a nevét, akik csaknem 2000 évvel ezelőtt éltek ott. Az ő nyelvükön a svear azt jelentette, hogy „mi”, a rike pedig azt, hogy királyság. Ezért Svédország svédül, azaz Sverige azt jelenti, hogy a mi királyságunk.

  1. A névelők a főnév után jönnek.

A svéd nyelvben a határozott névelő nem a főnév elé, hanem a főnév mögé kerül, így lesz például egy kutya – en hund, a kutya – hunden.

  1. Két szavuk van a nagyszülőkre.

A svéd nyelv megkülönbözteti az apai, illetve az anyai részről származó nagypapát és nagymamát. Így lesz az anyai részről származó nagymama mormor, az anyai részről származó nagypapa morfar, az apai részről származó nagypapa farfar, az apai részről származó nagymama pedig farmor. Logikus és hasznos, ugye?

  1. Nincs szavuk arra, hogy „légy szíves”.

Tehát ha udvarias szeretnél lenni, más módját kell választanod. Hogyan is tedd? Elég, ha a tack, azaz köszönöm szócskát használod kedves hangnemben.

  1. 2009-ben lett a svéd az ország hivatalos nyelve.

2009-ben lett az ország hivatalos nyelve a svéd, addig egy nyelvet sem tartottak hivatalos nyelvnek. A svéd mellett még több más nyelvet is hivatalosnak minősítettek többek között a finnt is.

  1. Finnország egyik hivatalos nyelve a svéd.

Furcsamód a svéd nyelv előbb lett hivatalos nyelv Finnországban, mint Svédországban. Noha Finnország lakosságának kevesebb, mint 10 %-a beszéli a svéd nyelvet, a kormány mégis úgy döntött, hogy a svéd lesz a finn mellett a másik hivatalos nyelv.

  1. A legtöbb svéd szó s betűvel kezdődik.

Több svéd szó kezdődik „s” betűvel, mint bármely más betűvel. Ugyanúgy mint az angol nyelvben, svédben is kevés szó kezdődik „q” vagy „z” betűvel. Ez roppant hasznos információ azoknak, akik svéd barátaikkal Scrabbel-özni szeretnének.

  1. A modern svéd nyelv csupán 500 éve létezik.

1525 előtt a svéd nyelvre a dán nyelv volt nagyon nagy hatással, de az I. Gusztáv által vezetett felkelés után minden tőlük telhetőt megtettek a svédek, hogy saját nyelvüket megkülönböztessék a dántól. Itt született meg a modern svéd nyelv.

A svéd nyelvtanulás többről szól, mint hogy meg tudd különböztetni apai vagy anyai ágról származó nagyszüleidet. A svéd egy érdekes és szép nyelv. Ha megtanulsz svédül nemcsak, hogy megérted az IKEA címkéket, neveket, de több millió svéd anyanyelvű embert is le fogsz nyűgözni. Ami pedig a legjobb az egészben: a svéd nyelv után a dán vagy a norvég nyelv már gyerekjáték lesz.

Közelebb hozzuk Hozzád Dél-Koreát!

Dél-Korea nem nagy ország, mindösszesen a 109. a világ országait nagyság szerint sorakoztató listán. Mérete ellenére ugyanakkor meglehetősen nagy hatást gyakorol nemzetközi szinten. Autói, a Hyundai és a Kia a világ minden táján keresettek, a fülbemászó KPop dallamok egyre népszerűbbé válnak, és tradicionális ételeik számtalan országban elérhetőek. De mennyit tudunk a koreai nyelvről? Tudod, hogy mit jelent Szöul? Ha érdekel, olvass tovább!

  1. A koreai nyelv izolált nyelv: egész sokáig tartotta magát az a teória, miszerint a koreai a finn és a török nyelvvel áll rokonságban, azonban a nyelvészek most már azon az állásponton vannak, hogy a koreai izolált nyelv, ami annyit jelent, hogy semmi jelentős kapcsolat nem látszik a koreai nyelv és más, a bolygón létező nyelvek között.
  2. Szókincsére nagy hatással van a kínai nyelv: A koreai nyelv izolált, és nyelvtana is teljesen különbözik a kínai nyelvtől. Ugyanakkor a két ország között fennálló történelmi kapcsolatból adódóan a koreai szavak csaknem 60 %-a kínai eredetű.
  3. Az ige mindig a mondat végére jön: Az angol nyelvben a mondatalkotás szabálya az alany-állítmány-többi mondatrész sorrend. Eközben a koreai nyelvben épp fordítva van, ugyanis az ige mindig az utolsó része a mondatnak.
  4. A számolásra két rendszert használnak: A koreai nyelvben más szavakat használnak a kis, és mást szavakat a nagy számokra. Az egyik számolási rendszer koreai eredetű, és az életkor és az idő kifejezésére, valamint tárgyak megszámlálására használatos. A másik rendszer kínai eredetű, és az idő kifejezésekor a percek meghatározására használják, valamint távolság, dátumok és pénz számolására. Szintén ezt a rendszert használják a 99 feletti számok kifejezésekor.
  5. Észak-, és Dél-Korea nyelve különböző: Mivel a két ország már olyan régóta különálló ország, ezért a két Koreának teljesen más a szókészlete, a kiejtése, sőt még a nyelvtani szabályai is.
  6. A koreai nyelvbe hét különböző tiszteletadási fokozat van beleépítve: Csakúgy, mint a japán nyelvben, a koreai nyelvben is számos formája van a tiszteletadás különböző fokozatainak függően attól, hogy milyen kapcsolatban vagyunk beszélgetőpartnerünkkel, mely különböző igevégződésekben és szavak használatában nyilvánul meg.
  7. Szöul koreai nyelven fővárost jelent: Dél-Korea fővárosa Szöul, a csaknem 10 milliós lelket számláló nagyváros, melynek neve koreaiul szó szerint fővárost jelent.
  8. A koreai nyelvben a 15. századig nem volt ABC: Noha a koreai nyelv több, mint 1000 éve létezik, az ABC-je, a hangul csak a 15. században jött létre. A 15. század előtt a koreai nyelv kínai karaktereket használt.
  9. A svájci harci kés korai neve egy amerikai sorozatból jön: A népszerű TV-sorozatban, a MacGyver-ben a titkos ügynök mindig magánál hordott egy svájci katonai kést. Ez a kifejezés megragadt a kínai nyelvben, így a kés neve maekgaibeo-kal lett.

Tévhit Nr. 2.:A legjobban úgy lehet nyelvet tanulni, ha folyamatosan beszélünk!

A legtöbb érdeklődő úgy érkezik iskolánkba, hogy ő “csak” beszélni szeretne megtanulni, azt is minél hamarabb, így a nyelvtanárokban is kialakult egy olyan cél, hogy minél hamarabb beszéltessék a diákokat. Sokan azt gondolják, az a jó, ha a tanár keveset beszél, hogy a nyelvtanulóktól ne vegye el a nyelvtanár a lehetőséget..

Érdemes azonban megfontolni a következő tényt:

A beszéd nem más, mint imitáció. Amikor az anyanyelveden beszélsz, akkor sem Te találod ki a nyelvtani szabályokat, a szókincset és a kiejtést. Ugyanazokat a nyelvtani szabályokat, szókincset és és kiejtést alkalmazod, mint a körülötted lévő emberek. Nincs ez másként egy idegennyelv esetében sem. Imitálod az anyanyelvi emberek nyelvtanát, szókincsét és kiejtését úgy, hogy  a beszéded minél helyesebb és minél természetesebb legyen.

Teljesen nyilvánvaló, hogy sokat kell célnyelvi szövegeket, beszédet hallgatnod ahhoz, hogy egyszer majd úgy beszélj, mint az anyanyelviek. Amikor őket hallgatod, új szavakat és nyelvtani szerkezeteket tanulsz, amelyek segítségével ki tudod fejezni a gondolataid. Ennek eredményeképpen egyre könnyebbé válik, hogy felépítsd a saját mondataidat az általad tanult nyelven.

Ezzel szemben ha a népszerű tanácsot követed, mely szerint csak a beszédre koncentrálj, semmint a szövegértésre és az olvasásra, csak kevés új szót és szerkezetet fogsz megtanulni, és sok más nyelvtanulóhoz hasonlóan megragadsz egy limitált szókincsnél és nyelvtannál. Épp ezáltal válik nehézkessé az, hogy kifejezd saját gondolataid a célnyelveden.

A beszéd előnyei:

Jóllehet a beszéd nem igazán fejleszti a szókincsed vagy a nyelvtanod, mégis jótékony hatással van a nyelvtudásodra.

  • Fejleszti a beszéded folyékonyságát, mivel a tudásodat a lassú memóriából a gyorsba helyezi át (hozzá kell tennünk, hogy a lassú memóriába nem beszéd útján kerül az input).
  • Az idegen nyelven történő kommunikáció izgalmas, és segíti fenntartani a nyelvtanulással kapcsolatos motivációd.
  • Segít megtalálni azokat a lyukakat a tudásodban, amiket még be kell tömni.

 Mit tegyél, ha….

  • még néhány perces gondolkodás ellenére sem tudod, hogy kezdj el egy mondatot?
  • megállsz a mondat közepén, mert nem tudsz egy szót, és anélkül nem tudod folytatni?
  • fura szerkezetű mondatokat produkálsz, mert nem tudod, hogyan fejezd ki magad természetesen?
  • ha gyakran hibázol, de nem veszed észre?

Teendőid listája:

  • Több inputra van szükséged, nem több beszédre.
  • A legelejétől kezdve azzal kell sok időt töltened, hogy olvass és hallgass addig, amíg pár egyszerű, de 100 %-ban helyes mondatot nem tudsz produkálni.
  • A nyelv fonetikáját kell tanulmányoznod, gyakorolnod kell a szavak és a hangok kiejtését.
  • Folyamatosan gondoskodnod kell az inputról, olvass és írj sokat!

Tévhitek a nyelvtanulással kapcsolatban 1. rész

A legjobban úgy lehet nyelvet tanulni, ha kimegyünk abba az országba, ahol a célnyelvet beszélik.

 

Sok ember úgy tűnik, automatikusan azt gondolja, hogy pusztán azzal, hogy egy idegen országban él, megtanulja az adott nyelvet. Talán leginkább azok az európai szülők hisznek ebben a „logikus” gondolatmenetben, akik drága pénzért angliai nyelviskolákban küldik nyáron a gyermekeiket abban bízva, hogy folyékony angol nyelvtudással térnek aztán haza a gyermekek.

Azonban nem elhanyagolható a következő tény:

A legtöbb amerikai bevándorló nem beszéli helyesen a nyelvet, még akkor sem, ha már több mint 20 éve ott élnek. Többen ugyanazokat az alapvető hibákat vétik évtizedek óta, mint például ’He make tea?’ a ’Did he make tea?’ helyett, vagy az ’I help you.’ az ’I’ll help you.’ helyett. Tipikusan erős akcentussal beszélnek, ami alapján könnyen „kategorizálhatóvá” válnak (ázsiai, latin, orosz).

Ezek az emberek leginkább semmit sem tesznek a nyelvhelyességükért vagy a kiejtésükért, de igazából nincs is rajtuk nyomás, hogy így tegyenek, hiszen megértik őket a hibáik ellenére, és az emberek általában túl udvariasak ahhoz, hogy javítsák őket.

 

A fentebb említett amerikai bevándorlók példája olyan igazságot fed fel, ami a legtöbb nyelvtanulót bizony sokkhatásként éri: az, hogy egy idegen országban élsz, nem jelenti egyenesen azt, hogy jól beszéled majd az adott ország nyelvét.  Nem vagy rákényszerítve arra, hogy megtanuld a nyelvtant, a jó kiejtést, vagy akár a nagy szókincset, mert a mindennapi életben ezek nélkül is jól elboldogulsz. Példának okáért tudsz úgy is beszélni angolul, hogy az összes névelőt elhagyod, de mégis különösebb gond nélkül el tudsz intézni egy bevásárlást akár Amerikában, akár Angliában.

A külföldön való élet csupán annyira kényszerít, hogy annyit tanulj meg, amennyi a túléléshez feltétlenül szükséges: hogy megértsd a mindennapi nyelvet, és hogy annyira tudj beszélni, hogy rendelj egy pizzát, vagy elcsevegj a kollégáiddal. A többi már rajtad múlik, pontosabban a motivációdon és a tanulási képességeden; ez pedig azt jelenti, hogy semmivel sem vagy előrébb annál, mint aki a saját anyaországában tanulja ugyanazt a nyelvet.

 

Ha ez még nem lenne elég, a külföldön való nyelvtanulás rákényszerít arra is, hogy helytelen mondatokat mondjál, hiszen rá vagy szorulva arra, hogy beszélj még akkor is, ha sok hibát vétesz. Amikor egy idegen országban vagy, nem dönthetsz úgy, hogy most ideiglenesen nem állsz szóba az emberekkel, hogy egy kicsit az írásra koncentrálj, ami pedig képessé tenne arra, hogy megtanuld a helyes nyelvtant. Beszélned kell, mert az életed múlik rajta.

A hibák újra meg újra elkövetésével berögzíted magadnak a rossz szokásként, és pár év elteltével már kifejezetten nehéz lesz helyesen megszólalnod. Fontos észben tartanod, hogy az anyanyelviek nem fogják javítgatni a hibáidat, hanem próbálnak kedvesek maradni, és megpróbálni megérteni téged, legyen a nyelvtanod akármilyen rossz is.

Összefoglalva bár első pillantásra úgy tűnik, hogy bombabiztos nyelvtanulási mód a külföldre költözés, ez mégsem így van. Megfelelő motiváció nélkül csak nagyon keveset fogsz megtanulni, és ugyan érthetően fogsz beszélni, de rengeteg hibával. Másrészt viszont ha megvan a kellő motiváció, akkor akár a saját otthonodban is szimulálhatsz magadnak idegen nyelvi környezetet idegen nyelvű TV csatornákkal és az internet segítségével. Egy ilyen környezet biztonságot is ad, mivel nem kényszerít rá a beszédre, ezzel pedig a hibáid rögzítésére. Ehelyett a saját tempódban tanulhatsz, és akár a kiejtésre és írásra koncentrálva mielőtt nekilátnál beszélni.

A külföldi nyelvtanulás valós előnyei:

  • könnyen hozzáférhetsz anyanyelviekhez, akikkel tudsz beszélgetni (jóllehet erre a saját hazádban is van lehetőség),
  • tökéletesíteni tudod a hallott szövegértési képességeid (megérteni az angol tv műsorokat vagy filmeket nem ugyanaz, mint amikor egy tizenéves áruházi kisegítő maryland-i angolját hallanád),
  • lehetőséged nyílik arra, hogy olyan gyakorta elhangzó, hétköznapi szavakat megtanulj, melyek filmekben kevésbé fordulnak elő, például deli, Kleenex, ATM, detergent, cereal.

 

Mindent egybevetve az otthoni nyelvtanulás biztonságosabb (és olcsóbb) opció, mint a külföldre költözés feltételezve azt, hogy tudod motiválni magad, és tudsz találni magadnak olyan lehetőségeket, hogy beszélhess azon a nyelven, amelyet tanulsz. Miután pedig már folyékony nyelvtudásod van a célnyelvből, megéri kimenned külföldre, hogy csiszold a hallgatási képességed, és hogy a szókincsed minél jobban megközelítse az anyanyelviekét.

 

Ismétlés a tudás anyja!

A múltkori alkalommal szót ejtettünk arról, hogy miként érdemes szavakat tanulni. Sok nyelvtanulónak azonban problémát okoz, hogy visszaemlékezzen a kifejezésekre, szavakra. Például az órán hallasz valami nagyon jó kifejezést, lejegyzel egy hasznos új szót a füzetedbe, de amikor megpróbálsz visszaemlékezni rá, már sehol sincs.  Idegesítő érzés, nem?

Ezúttal ebben próbálunk segíteni.

Pontról-pontra összeszedtük azokat az ötleteket, alapelveket, melyek által sikeresebb lehet a szavak, kifejezések memorizálása.

  • IDŐINTERVALLUM => Amikor egy új szóval bővíted a szókincsed, két nap múlva térj vissza hozzá, majd újra 5 nap múlva, aztán 2, majd 4 hét múlva. Az ismétlések között növeld az eltelt időt. Ha így teszel, segítesz az agyadnak, hogy a rövid távú memóriából a hosszú távú memóriába kerüljön át.
  • ISMÉTLÉS => Szakértők szerint sokszor kell találkozni egy szóval, mielőtt bevésődik az emlékezetünkbe, szóval minél többször találkozol a szóval vagy kifejezéssel, minél többször használod őket, annál inkább a tudásod részévé válik. Azonban érdemes odafigyelni arra, hogy nem elég csupán visszalapozni a szavakhoz, csinálni is kell velük valamit! Használni kell őket, mert különben elvesznek.
  • SZEMÉLYESÍTÉS => Ha szavakat hozzákötöd a saját élményeidhez, saját életedhez, terveidhez, vágyaidhoz, sokkal tovább benne maradnak a memóriádban. Találj ki velük különféle sztorikat, használd őket arra, hogy egy saját élményedet elmeséljed.
  • MENTÁLIS ASSZOCIÁCIÓ => Minél több asszociációt hozol létre, annál könnyebb lesz visszaemlékezni a tanultakra. Próbálj vizuális mentális képekhez kapcsolni szavakat, szókapcsolatokat.
  • ÉRZELMEK => A memória és az érzelmek között nagyon szoros kapcsolat van. Ha valami boldoggá vagy szomorúvá tesz, sokkal jobban emlékszel rá. Így ha saját magadra vonatkoztatva használsz kifejezéseket, sokkal jobban megragadnak, például I am fed up with soap operas. / I am really looking forward to meeting my friends in summer.
  • DÖNTÉSEK => Minél több döntést hozol egy szóval, kifejezéssel kapcsolatban, annál jobban fogsz emlékezni rá. Keress olyan szót, ami rímel rá: dying of hunger – die younger. Használd kerek egész mondatokban az újonnan tanult szavakat, és játszd el magadban, hogy kinek és mikor mondanád ezt. Rangsorold a szavakat 1-5-ig, hogy melyik mennyire tetszik, vagy épp melyik mennyire hasznos.
  • TESZTELÉS => Olykor-olykor teszteld a memóriád! Takard le a füzeted egy lapját, és nézd meg, mire tudsz visszaemlékezni. Csinálj magadnak szókihagyós tesztet, majd nézd meg pár nap múlva, hogy eszedbe jut-e, mely szavak kerülnek a vonal helyére. Írj kérdéseket a kifejezésekkel, majd tedd fel a kérdéseket egy barátodnak. Takard le a kezeddel egy mondat első felét, emlékszel a másodikra? Fordíts le mondatokat a célnyelvből magyarra, majd pár nap múlva próbáld meg „visszafordítani”. Olvass hangosan, ismételd el magadnak szintén hangosan. Gondold végig, kinek, mikor, hol és miért mondanád azt.

Reméljük a fenti ötletekkel meg tudjuk kicsit könnyíteni a nyelvtanulás egyébként talán legnehezebb részét.

Ha azt éreznétek, hogy nagyon nehéz fába vágtátok a fejszéteket, akkor se csüggedjetek! Lebegjen előttetek a híres mondat: minden dolog nehéz, mielőtt könnyűvé válna!